我們經(jīng)常會遇到這種現(xiàn)象,當(dāng)我們盯著某一個字看久了以后,便會突然對它產(chǎn)生一種陌生感,當(dāng)你不停地寫一個字時,會發(fā)現(xiàn)這個字變得好奇怪!
不過當(dāng)你不再強(qiáng)迫自己認(rèn)識這個字的時候,你會發(fā)現(xiàn):咦?我依然認(rèn)識它,并且它就應(yīng)該這么寫!

其實(shí),這是一個心理學(xué)和語言學(xué)上的常見現(xiàn)象。
以英文為對象的研究起步早,1960 年,Lambert 等學(xué)者將該現(xiàn)象命名為“語義飽和”(Semantic Satiation ),后來又提出了“聯(lián)接飽和”(Association Satiation )的說法。
針對漢字飽和現(xiàn)象的研究則起步較晚,1994 年臺灣學(xué)者鄭昭和等人首次對其進(jìn)行了研究,認(rèn)為這是一種知覺上的、字形的飽和,并將漢字飽和現(xiàn)象命名為“字形解體”(Orthographic Decomposition),日本研究者則稱其為“完型覆滅”(Gestaltzerfall)。
那么這種語義飽和現(xiàn)象是由什么引起的呢?
早在20 世紀(jì)60 年代,就有心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),人的大腦在接受持續(xù)的相同刺激后,會產(chǎn)生神經(jīng)疲倦,從而容易將原本熟悉的事物變得“陌生化”。有人形象地把這種現(xiàn)象叫做“大腦的短暫罷工”。當(dāng)我們反復(fù)給大腦呈現(xiàn)同樣的事物時,大腦會產(chǎn)生“怎么還是你?”“怎么老是你?”的神經(jīng)疲倦,隨即開始“罷工”,短時間內(nèi)不再參與識別事物的工作,而是讓我們自己去解決,隨即便有了語義飽和的現(xiàn)象。

責(zé)任編輯:單蓓蓓